AB | En oude en gelapte schoenen aan hun voeten, en zij hadden oude klederen aan, en al het brood van hun proviand was droog [en] kruimelig. |
SV | Ook oude en bevlekte schoenen aan hun voeten, en zij hadden oude klederen aan, en al het brood, dat zij op hun reize hadden, was droog [en] beschimmeld. |
WLC | וּנְעָלֹ֨ות בָּלֹ֤ות וּמְטֻלָּאֹות֙ בְּרַגְלֵיהֶ֔ם וּשְׂלָמֹ֥ות בָּלֹ֖ות עֲלֵיהֶ֑ם וְכֹל֙ לֶ֣חֶם צֵידָ֔ם יָבֵ֖שׁ הָיָ֥ה נִקֻּדִֽים׃ |
Trans. | ûnə‘ālwōṯ bālwōṯ ûməṭullā’wōṯ bəraḡəlêhem ûśəlāmwōṯ bālwōṯ ‘ălêhem wəḵōl leḥem ṣêḏām yāḇēš hāyâ niqquḏîm: |
AC | ה ונעלות בלות ומטלאות ברגליהם ושלמות בלות עליהם וכל לחם צידם יבש היה נקדים |
ASV | and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy. |
BE | And put old stitched-up shoes on their feet, and old clothing on their backs; and all the food they had with them was dry and broken up. |
Darby | and old and patched sandals upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry [and] mouldy. |
ELB05 | und abgenutzte und geflickte Schuhe an ihre Füße, und abgenutzte Kleider auf sich; und alles Brot ihrer Zehrung war vertrocknet und war schimmlig. |
LSG | ils portaient à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain qu'ils avaient pour nourriture était sec et en miettes. |
Sch | auch alte und geflickte Schuhe an ihre Füße und zogen alte Kleider an, und alles Brot ihres Speisevorrats war hart und schimmlig. |
Web | And old shoes and patched upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and moldy. |